Если смотреть не на юридические определения, а как эти словосочетания используют люди, то "This is an emergency!" - "Вопрос жизни и смерти!". Не всегда работает, но лучшего не знаю. С privacy еще хуже, иногда можно перевести как "личное пространство", если понимать смысл этого выражения широко.
(no subject)
Date: 2007-07-12 04:23 am (UTC)